| |
211 源语言本翻译"仅需意译"。 Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυÏεÏω Îνα Ï„ÏαγοÏδι Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυÏεÏω Îνα Ï„ÏαγοÏδι παλιό που λÎει - "Σ' Îχω δει πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ να Ï„ÏιγυÏνάς, στο λαβÏÏινθο της πόλης σαν χαμÎνος, το σακάκι σου στον ώμο να κÏατάς" ξÎÏεις ποιος το Ï„Ïαγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; ΕυχαÏιστό πολÏ. Ο πόνος Ï€ÎÏασε; Φιλάκια
Bom dia! O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.
Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet 经手译文 Are you ok? Você está bem? | |
357 源语言本翻译"仅需意译"。 mala vida Tu me estas dando mala vida Yo pronto me voy a escapar Gitana mia por lo menos date cuenta Gitana mia por favor Tu no me dejas ni respirar Tu me estas dando mala vida Cada dia se la traga mi corazon
Gitana mia! Mi corazoncito esta sufriendo Gitana mia por favor Sufriendo malnutricion Tu me estas dando mala vida Cada dia se la traga mi corazon! Dime tu porque te trato yo tan bien Cuando tu me hablas como a on cabron
经手译文 Mal de vivre upside down life ο πόνος να ζω Циганочка | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
269 源语言本翻译"仅需意译"。 Vianney Γεια σου Vianney! Πως εισαι? ΞεÏεις ηθελα να σου πω ότι από την Ï€Ïωτη στιγμη που σε ειδα μου αÏεσες παÏα πολÏ! Îομιζω πως το καταλαβες αυτό! Ηθελα να στα πω από κοντα αλλα δεν μποÏουσα ουτε να σε καταλαβω ουτε και να με καταλαβεις! Όπως και να εχει χαÏηκα που σου εκλεψα Ï„Ïια φιλακια εστω και στο μαγουλο! Θα πεÏιμενω δικο σου mail…. Φιλακια!
经手译文 Vianney | |
| |